<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>豪情</title>
<style>
dt{cursor:pointer;font-weight:bold;line-height:26px;color:#53AEF8;}
dd{line-height:23px;}
p{line-height:23px;margin:0;padding:0;}
</style>
</head>
<body>
<dl id="faq">
<dt>+ 春江花月夜</dt>
<dd>春江花月夜,中国唐代诗人张若虚仅存的一首名诗,描绘春天夜晚江畔的景色,词句优美,被称为是“孤篇盖全唐”的杰作,闻一多称之为:“这是诗中的诗,顶峰上的顶峰。”。该诗曾被中国当代著名音乐家彭修文改编为民族管弦乐曲,并因此广为流传。</dd>
<dt>+ 春江花月夜(其一)</dt>
<dd>
<p>春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明。</p>
<p>江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。</p>
<p>江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人?</p>
<p>人生代代无穷已,江月年年只相似。不知江月待何人,但见长江送流水。</p>
<p>白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?</p>
<p>可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。</p>
<p>此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。</p>
<p>昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。</p>
<p>斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。</p>
</dd>
<dt>+ 典故解释:</dt>
<dd>【鸿雁长飞光不度/鱼龙潜跃水成文】
在中国古代,“鱼雁”和“书信”有着密切的渊源,古称信使为“鱼雁”,也叫“鸿鳞”。古诗文中留有许多记载,如“关山梦魂长,鱼雁音尘少”、“鱼书欲寄何由达?水远山长处处同”等,唐代著名诗人王昌龄诗中也有“手携双鲤鱼,目送千里雁”的句子。因为传说古代剖鲤鱼时,看见鱼肚里有书信——汉乐府《饮马长城窟行》中有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”——后来人们便把书信叫做“鱼书”了。而鸿雁是候鸟,往返有期,故人们想象鸿雁能传递音讯,因而书信又被称作“飞鸿”、“鸿书”等。《汉书·苏武传》载:“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书。”说的是汉武帝时,苏武奉命出使匈奴,被囚胡地19年,矢志不变。他后来得以归汉,主要是因为匈奴单于相信汉使所说鸿雁传书上林苑,被汉昭帝射获,确知苏武在北海牧羊。匈奴单于无奈,只得放回苏武,“鸿雁传书”一时传为美谈。由于这种渊源,“鱼雁”成为了中国早期邮政的象征,如同欧洲一些国家早期邮政以牛号角、牛角头为标志一般。
本诗中这两句其实就是借取“鱼雁”这两个典故而化用到春天江滨景物中的。“鸿雁长飞光不度”,是说传递书信的鸿雁已经早就远远地飞走了,而月光又不能渡过,因而也就不能替我传递音信。“鱼龙潜跃水成文”,指传递书信的鱼龙(这里偏指鱼)也跃入到幽暗的水底藏了起来,看不见了,只剩下水面的波纹而已,意思还是指找不到传递音信的办法。</dd>
</dl>
</body>
</html>
本文转自豪情博客园博客,原文链接:http://www.cnblogs.com/jikey/archive/2010/05/13/1734246.html,如需转载请自行联系原作者