开发者社区> 问答> 正文

机器翻译中一些html的特殊字符经过翻译回来会丢失掉,怎么解决?

"机器翻译中一些html的特殊字符经过翻译回来会丢失掉。
reqId:AA527CE6-181E-5B4E-AFA5-1CA9DE897F53
d81b9fe3e36dec5607720e3870ff8a22.png
原文: 中国
结果:中國
reqId:6C3F5437-552A-5125-A7D7-C4B998A7C4A1
场景就是我们有一些换行空格需要用来做文本调整。翻译返回却丢失掉。而且我发现在如果是‘中国 中国’是不会丢失的。

展开
收起
十一0204 2023-11-14 20:37:38 64 0
3 条回答
写回答
取消 提交回答
  • 面对过去,不要迷离;面对未来,不必彷徨;活在今天,你只要把自己完全展示给别人看。

    在机器翻译过程中,特殊字符可能会因为不同的编码或格式处理而被误解或丢失。这可能会导致翻译结果中特殊字符的丢失。

    为了解决这个问题,您可以尝试以下方法:

    1. 转义特殊字符:在进行机器翻译之前,在源文本中对特殊字符进行转义。例如,将<替换为&lt;,将>替换为&gt;等。这样可以确保这些特殊字符在翻译后能够正确地保留。

    2. 保留原文:如果您发现特殊字符在机器翻译后丢失,可以选择直接将原文特殊字符保留在最终的翻译结果中。这意味着只对非特殊字符进行翻译,而特殊字符则直接复制到目标文本中。

    3. 后处理:在机器翻译结果返回后,您可以对其进行后处理操作,恢复特殊字符。通过使用字符串处理技术,可以检测并替换丢失的特殊字符,以确保它们在最终翻译结果中的正确性。

    2023-11-30 23:52:44
    赞同 展开评论 打赏
  • 这个问题可能是由于机器翻译系统在处理HTML特殊字符时出现了一些问题。这些特殊字符可能包括尖括号(<>)、双引号("")、单引号('')等。这些问题可能会导致翻译后的文本在格式上出现问题,甚至可能导致某些部分无法正确显示。

    为了解决这个问题,您可以尝试以下几种方法:

    1. 对原始文本进行处理,将所有的HTML特殊字符替换为它们的HTML实体编码,然后再进行翻译。例如,将尖括号替换为&lt;&gt;,将双引号替换为&quot;,将单引号替换为&apos;

    2. 在翻译后的文本中,将这些HTML实体编码再转换回原来的特殊字符。

    3. 使用其他机器翻译服务,看看是否也存在同样的问题。

    4. 如果可能的话,可以考虑使用人工翻译,这样可以避免自动翻译可能出现的各种问题。

    2023-11-30 11:14:52
    赞同 展开评论 打赏
  • 在机器翻译中,HTML的特殊字符,在翻译过程中丢失或出错,是因为这些符号已经被用来表示HTML标签。你可以尝试使用转义字符串(Escape Sequence)或者字符实体(Character Entity)。转义字符串是为了在HTML文档中使用这些符号,例如"<"代表“<”,">"代表">"。

    2023-11-14 20:57:10
    赞同 展开评论 打赏
问答排行榜
最热
最新

相关电子书

更多
阿里巴巴机器翻译在跨境电商场景下的应用和实践 立即下载
Machine Translation at Alibaba 立即下载
天猫HTML5互动技术实践 立即下载