《The Moon and Sixpence》Day 43

简介: 1.单词回顾

1.单词回顾

jolly adj愉快的,宜人的 adv很,非常


overt adj明显的,公开的,公然的


frail adj脆弱的 n少妇


throng n一大群人 vi群集,蜂拥


vitality n活力,生命力


2.内容概述

  作者于是动身去巴黎找寻Charles,但是出人意料的是作者并没有在Mrs. Strickland所说的那家豪华的大酒店里找到Charles,而是在一家非常破败肮脏的小酒店见到了他,他独自一人,邋遢不已,却比他在家时显得更加从容自在。


3.好词佳句

(1)The Avenue de Clichy was crowded at that hour,and a lively fancy might see in the passers-by/the personages of many a sordid romance.


【passers-by】是passer-by的复数,行人。personage 人物,也可以指名人。


【many a+单数可数名词】形式上为单数,但意义上为复数。


这会儿正式克里希大街最热闹的时刻,只需要发挥一下想象力,就能够在过往行人中发现不少庸俗浪漫气息的人物。


(2)【cordial】热诚友好的,友好的


(3)make no bones about 对...毫不犹豫


(4)effrontery 厚颜无耻的行为


(5)【“On your word of honor”】


你发誓?/你敢用信誉担保你说的话吗?


相关文章
|
10月前
1374:铲雪车(snow)
1374:铲雪车(snow)
《The Moon and Sixpence》Day 46
作者在旅途中反复琢磨Charles这样做的冬季和对世俗观点毫不在乎的态度。最后,作者回到伦敦去给Mrs.Strickland汇报在巴黎的情况。作者告诉Mrs.Strickland他在巴黎见到了Charled并且他的离开是因为他想画画,Mrs.Strickkland大吃一惊,丝毫不信。 3.好词佳句
85 0
《The Moon and Sixpence》Day 45
relentless adj 顽强的,持续的,坚定地,冷酷的 cuckoo n杜鹃鸟,布谷鸟 v杜鹃叫,不断重复
74 0
《The Moon and Sixpence》Day 44
作者和Charles来到一家咖啡厅,作者尝试用情感道义去规劝感化他,也朝他大加嘲讽试图骂醒他但都无济于事。最后,Charles告诉作者他来巴黎的原因是因为他想画画,想成为一个画家。
77 0
《The Moon and Sixpence》Day 42
errand n 差事,差使,使命 anguish n 痛苦 v感到极其痛苦 bliss n福佑 v欣喜若狂
67 0
Google Earth Engine ——MODIS Terra/Aqua Daily BAI烧伤面积指数(BAI)
Google Earth Engine ——MODIS Terra/Aqua Daily BAI烧伤面积指数(BAI)
106 0
Google Earth Engine ——MODIS Terra/Aqua Daily BAI烧伤面积指数(BAI)
Lonely Planet 武夷山
三日票:天游峰、桃源洞(半天时间、自带食物饮料),九曲溪漂流(2个小时,小费10),武夷宫、大红袍水帘洞、五夫镇(早上到16:00,每小时一班,半小时)、龙川大峡谷,农家旅社,熏鹅、朱子家宴、刷兔肉 到武夷山东14:00-17:30,做K1到太原站18:00,步行到在家民宿18:30(武夷山度假区夏滨岩路135号,打的10内),取票,到印象大红袍(19:30,打的10内)20:00-21:30。
845 0
1061. Dating (20)
Sherlock Holmes received a note with some strange strings: "Let's date! 3485djDkxh4hhGE 2984akDfkkkkggEdsb s&hgsfdk d&Hyscvnm".
811 0