量子技术助力中国建立“不可窃听”互联网通信

简介:

英国广播公司(BBC)于7月25日在其网站文章,称中国将推出一种“不可窃听”互联网通信(原题:China set to launch an 'unhackable' internet communication)。

La 25-an de julio BBC en sia retejo publikigis artikolon titolitan "China set to launch an 'unhackable' internet communication" (Ĉinio lanĉos 'nehakeblan' interretan komunikadon).

量子技术助力中国建立不可窃听互联网通信

文章称,中国即将推出一种新的“不可被窃听”的通信网络,这种“不可窃听”虽然不是绝对的,但至少对其发动任何攻击时都会很快被识破。因为,这种网络采用的是迥异于传统加密方法的量子加密技术。

En la artikolo, oni diris, ke tia "nehekebleco" ne estas absoluta, tamen almenaŭ, ĉia atako al la komunikado povos esti tuj travidita. Ĉar tiu reto utiligas la teknikon de kvantuma enkriptigo tute malsaman al la tradicia enkriptig-maniero.

完成于半个月前的实验,令外媒惊叹

就在几个月前,中国首个商用量子通信专网在山东济南完成测试,其保密性、安全性以及成码率的测试,均达到了设计目标,整套网络预计今年8月底正式投入使用。

Antaŭ kelkaj monatoj, Ĉinio plenumis en Jinan, Shandong-provinco, la teston al sia unua speciala reto por kvantuma komunikado kun komerca celo. La sekreteco, sekureco kaj la po-sekunda fluo de bitoj atingis la celon antaŭe projektitan. La tuta reto ekfunkcios en aŭgusto laŭplane.

量子技术助力中国建立不可窃听互联网通信

英国《金融时报》7月11日发表报道对此评论称,“中国的一个城市已经成功试验了一个“不可破解”的通信网络,世界上首个大型商用量子通信网络的推广令人期盼。”

BBC的文章也认为,中国在济南的相关开创性项目具有里程碑意义,也是更宏大故事的一部分:中国正在引领这项令西方长期犹豫不决的技术的发展。

“吊炸天”的量子技术

被称为下一个科技拐点的量子技术,是目前已知的最安全的通信技术。究其原理,相关专家介绍,其最大的特点是具有测量不准和不可克隆的性质。量子的不可精确测量也就意味着无法精确克隆,这就保证了只要有人试图复制,就会发生误码,就能被发现。这也使得用量子态通信在传输过程中具有了绝对安全性。

La teknologio de kvantumo, konata kiel la estonta turn-punkto de scienc-tekniko, estas la plej sekura komunika tekniko. Fakuloj klarigis, ke la trajtoj de kvantuma komunikado estas neprecizebla mezuriĝo kaj neebla kopiiĝo. Tio signifas, se iu intencas kopii la kodon, certe okazos eraro, kaj tiel la ago estos trovita. Do, tia teknologio alportas al komunikado absolutan sekurecon.

量子技术助力中国建立不可窃听互联网通信

这样的量子通信试验网络早已经在济南建成。是中国第一个以承载实际应用为目标的大型量子通信网,也是世界上已知的规模最大、功能最全的量子通信试验网。

7月11日的《金融时报》的报道评论称,除了提高支付和其他金融服务的安全性以外,这种网络只要实施得当,就会使窃听通信变成一项不可能的任务。

Brita ĵurnalo Financial Times raportis en la 11-a de julio, ke la teknologio povas, krom altigi la sekurecon de interreta pagado kaj de aliaj financaj servoj, igi retan hakadon de komunikado neebla.

为什么是中国?

既然量子通信能帮助确保网络通信安全,中国为何如此遥遥领先?

量子技术助力中国建立不可窃听互联网通信

BBC文章引用英国伦敦帝国理工大学教授金明湜的说法,“很长时间以来,人们根本不认为有这种需求”。金明湜还表示,以前也不清楚这种技术是否会有商业市场。“当前的编码系统已经非常复杂,人们曾认为这种新技术没有用。”

BBC文章称,其实,这种研究本身并非新生事物,中国亦不具备竞争优势。但就应用而言,中国确实已占得先机。

“欧洲已完全错失良机,”奥地利维也纳大学量子物理学家安东·塞林格教授说。“欧洲踟蹰不前,这已导致我们无法(与中国)竞争。”

La artikolo de BBC diras, ke fakte tia teknologio ne estas ĵus naskita, kaj Ĉinio ne havas konkurencan avantaĝon tiu-flanke. Sed, Ĉinio ja kaptis la plej bonan ŝancon en ĝia utiligo.

另外一个问题是打造类似济南的量子通信网络需要大量的资金支持。没有商用市场就难以获得投资者或政府的支持。但是,“在(中国目前的)这种环境下,该技术已经能够创造其市场,”塞林格教授说。就建造并尝试该技术的真正应用而言,中国正走在其他国家前面。

Cetere, konstrui tian reton, kiel en Jinan, postulas multe da kapitalo. Sen merkato, oni malfacile akiras subtenojn de investantoj aŭ registaro. Sed, laŭ la opinio de kvantuma fizikisto Anton Zeilinger, profesoro de Viena Universitato en Aŭstrio,"en ĉina nuna situacio,tia teknologio povas krei sian merkaton en la lando". Ĉinio paŝas antaŭ aliaj landoj en konstruado kaj utiligo de kvantuma teknologio.

【一起来学】

absoluta 绝对的

atako 攻击

量子技术助力中国建立不可窃听互联网通信


原文发布时间为:2017-07-27
本文作者:中国报道世界语
本文来源:今日头条,如需转载请联系原作者。

目录
相关文章
|
3月前
|
安全 物联网 定位技术
卫星互联网:连接世界的下一个前沿
【6月更文挑战第18天】随着科技发展,互联网不可或缺,但许多地方仍面临接入难题。卫星互联网利用卫星通信,提供广域覆盖,成为连接世界的新前沿。它通过卫星转发信号实现全球互联网接入,尤其适合偏远地区。SpaceX的Starlink等项目引领行业发展,中国也积极布局。未来,卫星互联网将革新偏远地区通信、应急服务、航空航海通信及物联网,开启互联网新篇章。
|
4月前
|
存储 安全 网络安全
网络要塞的构筑者:深入网络安全与信息保护
【5月更文挑战第27天】 在数字化时代的浪潮中,数据成为新的石油,而网络安全则是油井和输油管道的保护神。本文将探讨网络安全漏洞的威胁、加密技术的防御机制以及提升个人和企业的安全意识的重要性。通过对这些关键元素的分析,旨在为读者提供一个关于如何构建和维护一个安全的网络环境的全景图。
|
Oracle Java 关系型数据库
互联网通信发生了什么❓你竟敢如此大胆翻墙❗
internet表示的意思是互联网,又称网际网络,根据音译也被叫做因特网(Internet)、英特网,是网络与网络之间所串连成的庞大网络。这些网络以一组通用的协议相连,形成逻辑上的单一且巨大的全球化网络,在这个网络中有交换机、路由器等网络设备、各种不同的连接链路、种类繁多的服务器和数不尽的计算机、终端。使用互联网可以将信息瞬间发送到千里之外的人手中,它是信息社会的基础。
互联网通信发生了什么❓你竟敢如此大胆翻墙❗
|
存储 量子技术 数据安全/隐私保护
|
安全 量子技术 数据安全/隐私保护