英国广播公司(BBC)于7月25日在其网站文章,称中国将推出一种“不可窃听”互联网通信(原题:China set to launch an 'unhackable' internet communication)。
La 25-an de julio BBC en sia retejo publikigis artikolon titolitan "China set to launch an 'unhackable' internet communication" (Ĉinio lanĉos 'nehakeblan' interretan komunikadon).
文章称,中国即将推出一种新的“不可被窃听”的通信网络,这种“不可窃听”虽然不是绝对的,但至少对其发动任何攻击时都会很快被识破。因为,这种网络采用的是迥异于传统加密方法的量子加密技术。
En la artikolo, oni diris, ke tia "nehekebleco" ne estas absoluta, tamen almenaŭ, ĉia atako al la komunikado povos esti tuj travidita. Ĉar tiu reto utiligas la teknikon de kvantuma enkriptigo tute malsaman al la tradicia enkriptig-maniero.
完成于半个月前的实验,令外媒惊叹
就在几个月前,中国首个商用量子通信专网在山东济南完成测试,其保密性、安全性以及成码率的测试,均达到了设计目标,整套网络预计今年8月底正式投入使用。
Antaŭ kelkaj monatoj, Ĉinio plenumis en Jinan, Shandong-provinco, la teston al sia unua speciala reto por kvantuma komunikado kun komerca celo. La sekreteco, sekureco kaj la po-sekunda fluo de bitoj atingis la celon antaŭe projektitan. La tuta reto ekfunkcios en aŭgusto laŭplane.
英国《金融时报》7月11日发表报道对此评论称,“中国的一个城市已经成功试验了一个“不可破解”的通信网络,世界上首个大型商用量子通信网络的推广令人期盼。”
BBC的文章也认为,中国在济南的相关开创性项目具有里程碑意义,也是更宏大故事的一部分:中国正在引领这项令西方长期犹豫不决的技术的发展。
“吊炸天”的量子技术
被称为下一个科技拐点的量子技术,是目前已知的最安全的通信技术。究其原理,相关专家介绍,其最大的特点是具有测量不准和不可克隆的性质。量子的不可精确测量也就意味着无法精确克隆,这就保证了只要有人试图复制,就会发生误码,就能被发现。这也使得用量子态通信在传输过程中具有了绝对安全性。
La teknologio de kvantumo, konata kiel la estonta turn-punkto de scienc-tekniko, estas la plej sekura komunika tekniko. Fakuloj klarigis, ke la trajtoj de kvantuma komunikado estas neprecizebla mezuriĝo kaj neebla kopiiĝo. Tio signifas, se iu intencas kopii la kodon, certe okazos eraro, kaj tiel la ago estos trovita. Do, tia teknologio alportas al komunikado absolutan sekurecon.
这样的量子通信试验网络早已经在济南建成。是中国第一个以承载实际应用为目标的大型量子通信网,也是世界上已知的规模最大、功能最全的量子通信试验网。
7月11日的《金融时报》的报道评论称,除了提高支付和其他金融服务的安全性以外,这种网络只要实施得当,就会使窃听通信变成一项不可能的任务。
Brita ĵurnalo Financial Times raportis en la 11-a de julio, ke la teknologio povas, krom altigi la sekurecon de interreta pagado kaj de aliaj financaj servoj, igi retan hakadon de komunikado neebla.
为什么是中国?
既然量子通信能帮助确保网络通信安全,中国为何如此遥遥领先?
BBC文章引用英国伦敦帝国理工大学教授金明湜的说法,“很长时间以来,人们根本不认为有这种需求”。金明湜还表示,以前也不清楚这种技术是否会有商业市场。“当前的编码系统已经非常复杂,人们曾认为这种新技术没有用。”
BBC文章称,其实,这种研究本身并非新生事物,中国亦不具备竞争优势。但就应用而言,中国确实已占得先机。
“欧洲已完全错失良机,”奥地利维也纳大学量子物理学家安东·塞林格教授说。“欧洲踟蹰不前,这已导致我们无法(与中国)竞争。”
La artikolo de BBC diras, ke fakte tia teknologio ne estas ĵus naskita, kaj Ĉinio ne havas konkurencan avantaĝon tiu-flanke. Sed, Ĉinio ja kaptis la plej bonan ŝancon en ĝia utiligo.
另外一个问题是打造类似济南的量子通信网络需要大量的资金支持。没有商用市场就难以获得投资者或政府的支持。但是,“在(中国目前的)这种环境下,该技术已经能够创造其市场,”塞林格教授说。就建造并尝试该技术的真正应用而言,中国正走在其他国家前面。
Cetere, konstrui tian reton, kiel en Jinan, postulas multe da kapitalo. Sen merkato, oni malfacile akiras subtenojn de investantoj aŭ registaro. Sed, laŭ la opinio de kvantuma fizikisto Anton Zeilinger, profesoro de Viena Universitato en Aŭstrio,"en ĉina nuna situacio,tia teknologio povas krei sian merkaton en la lando". Ĉinio paŝas antaŭ aliaj landoj en konstruado kaj utiligo de kvantuma teknologio.
【一起来学】
absoluta 绝对的
atako 攻击
原文发布时间为:2017-07-27
本文作者:中国报道世界语
本文来源:今日头条,如需转载请联系原作者。