Juval Löwy的《Programming WCF Services》(本书中文版名为《WCF服务编程》,张逸、徐宁译,2008年1月由机械工业出版社出版)可以说是微软WCF技术书籍的开山之作。我在本书的译者序中这样写道:“它全面准确地为我们描绘了一幅WCF画卷的清明上河图”。这句话也成为了机械工业出版社为本书造势的宣传语。随着《Programming WCF Services》中文版在国内的出版,有关WCF的书籍也如雨后春笋一般涌现出来,其中不乏出类拔萃者,但却始终无法撼动《Programming WCF Services》在众多WCF技术书籍中的独特地位。是的,本书并非剖析WCF本质的煌煌巨著,例如像Don Box的那本不朽著作《Essential Com》。同样还有一本讲解技术本质的,除了Don Box的另一本著作《Essential .NET》之外,我还拜读过Dharma Shukla与Bob Schmidt所著的《Essential Windows Workflow Foundation》。必须承认,在WCF技术领域内,目前还缺乏这样一本分析技术本质的佳作。然而不可否认的是,对于WCF技术的推广而言,只有《Programming WCF Services》这样类型的书才是最佳选择。因为它“不仅具有高屋建瓴地体系架构知识,同时又能够细致入微地观察技术细节,然后用深入浅出的语言打造成通俗易懂的著作。就像清明上河图一般,巨细靡遗,浑然天成。”
随着.NET Framework 3.x的出现,.NET Framework在很多方面都得到了增强,例如LINQ和Lambda表达式,例如WCF对RESTful服务的支持,以及Visual Studio 2008为WCF提供的众多模板与工具支持,使得早在2006年出版的原著《Programming WCF Services》有了不得不更新的理由。技术总是如此,日新月异,技术书籍自然无法逃脱同样的命运。正因为如此,本书的第二版应运而生。而我作为本书第一版的译者,受邀翻译本书的第二版,自然也是情理之中(翻译技术书籍总是不容易讨好,我自然也遭了骂,但总体而言,还是正面的反应更多一些)。从本书的第一版的译稿结束到现在,不经意间已有一年多的时间。与人的一生相比,一载时光固然短暂,却尽够改变人的一生了。在这一年里,我主持了一个项目的架构设计工作,又作为培训讲师来往奔波北京、上海两地。去年十月,我连续第三年被评为Microsoft Connected System的MVP。然而这些工作和荣誉与我儿子的降生相比,又都显得微不足道了。
儿子的降生使得我格外地繁忙了许多,但当机械工业出版社的陈冀康先生找到我,希望我翻译本书的第二版时,我却没有丝毫的犹豫。我下意识地觉得自己责无旁贷。写书的过程自然是呕心沥血,将自己的著作说是自己的孩子并不为过。那么译作呢,虽然比不上原著与作者的血浓于水,但因为这么一层关系,却有了几分剪不断理还乱的“亲情纽带”了。为了这本书,我又需要继续奋战四个月了。我突然觉得还有一种久违的兴奋。或许本书还有第三版,第四版,我希望自己能不断跟踪WCF技术发展的足迹,而本书的翻译或可佐证我的成长。
离我的第一本著作《软件设计精要与模式》的出版已有差不多两年了,而我第一本译作《WCF服务编程》的出版也倏忽过去了一载。现在,我正在筹划写作自己的第二本著作,而第一本译作的第二版翻译却又机缘巧合地敲响了我的门。创作不易,翻译难为,比诸程序开发而言,并不轻松。至于金钱上的回报,则更是微不足道。但我忽然觉得这才是我的事业。在我垂垂老矣的时候,可堪回味的或许正是这些文字,而不是我的代码。谨以此,作为翻译《Programming WCF Services》第二版的广而告之。
本文转自wayfarer51CTO博客,原文链接:http://blog.51cto.com/wayfarer/280154,如需转载请自行联系原作者