【英语天天读】Choose companion

简介:

A good companion is better than a fortune, for a fortune cannot purchase those elements of character which make companionship a

blessing. The best companion is one who is wiser and better than ourselves, for we are inspired by his wisdom and virtue to nobler

deeds. Greater wisdom and goodness than we possess lifts us higher mentally and morally.

“A man is known by the companion he keeps.” It is always true. Companionship of a high order is powerful to develop character.

Character makes character in the associations of life faster than anything else. Purity begets purity, like begets(vt. 产生) like;

and this fact makes the choice of companion in early life more important even than that of teachers and guardians

It is true that we cannot always choose all of our companions, some are thrust upon us by business or the social relations of

life, we do not choose them, we do not enjoy them; and yet, we have to associate with them more or less. The experience is not

altogether without compensation, if there be principle enough in us to bear the strain. Still, in the main, choice of companions can

be made, and must be made. It is not best or necessary for a young person to associate with “Tom, Dick, and Harry” without

forethought or purpose. Some fixed rules about the company he or she keeps must be observed. The subject should be uttermost in the

thoughts, and canvassed often

Companionship is education, good or not; it develops manhood or womanhood, high or low; it lifts soul upward or drags it

downward; it minister to virtue or vice. There is no half way work about its influence. If it ennobles, it does grandly, if it

demoralizes, it doest it devilishly(adj. 邪恶的;精力旺盛的;魔鬼似的). It saves or destroys lustily(adv. 精力充沛地;精神饱满地;健

壮地;拼命地;强有力地). Nothing in the world is surer than this. Sow virtue, and the harvest will be virtue, Sow vice, and the

harvest will be vice. Good companionships help us to sow virtue; evil companionships help us to sow vice(n. 罪恶,邪恶).

一个好友胜过一笔财富。人性中有一些品质会让友谊变成一种幸福的事,而金钱买不到这些品质。最好的朋友是那些比我们更睿智和更出色的人,

他们的智慧和美德会激发我们去做更高尚的事情。他们有着比我们更多的智慧和更高尚的情操,可以在精神上和道德上将我们带入一个新的境界。

“观其友而知其人”,这句话总是对的。高层次的交往会有力地塑造一个人的性情。在交往中,品性对品性的影响胜过其它任何因素。纯洁的品格

会培养纯洁的品格,爱好会引发相同的爱好。这些表明,在年少时,选择朋友甚至比选择老师和监护人还要重要。

不可否认,有些朋友总是我们不能选择的。有些是工作和社会关系强加于我们的。我们没有选择他们,也不喜欢他们,可是我们不得不或多或少地

与他们交往。不过,只要我们心中有足够的原则来承担压力,与他们交往也并非毫无益处。在大多数情况下,我们还是可以选择朋友的,而且,必须选

择。一个年轻人毫无前瞻性,也无目的性地随意与张三李四交往,是不好的,也是没必要的。他必须遵守一些确定的交友原则,应当把它们摆在心中最

高的位置,并经常加以审视。

无论是有益的还是有害的友谊,都是一种教导。它可以培育或是高贵,或是卑微的品格;它可以使灵魂升华,也可以使之堕落;它可以滋生美德,

也可以催生邪恶;它的影响没有折中之道:如果它让人高尚,就会用一种无比高贵的方式,如果让人堕落,也会用一种无比邪恶的方式。它可以有力地

拯救一个人,也可以轻易地毁掉一个人。播种美德,就会收获美德;播种邪恶,就会收获邪恶,这是非常确定的,而有益的友谊帮我们播种美德,有害

的友谊则支使我们撒下邪恶的种子。



本文转自gnuhpc博客园博客,原文链接:http://www.cnblogs.com/gnuhpc/archive/2012/07/21/2602646.html,如需转载请自行联系原作者

相关文章
|
C++
【PAT甲级 - C++题解】1082 Read Number in Chinese
【PAT甲级 - C++题解】1082 Read Number in Chinese
88 0
|
存储
PAT (Basic Level) Practice (中文) 1041 考试座位号 (15 分)
PAT (Basic Level) Practice (中文) 1041 考试座位号 (15 分)
91 0
PAT (Basic Level) Practice (中文) 1041 考试座位号 (15 分)
|
存储 测试技术
PAT (Basic Level) Practice (中文) 1004 成绩排名 (20 分)
PAT (Basic Level) Practice (中文) 1004 成绩排名 (20 分)
91 0
【1082】Read Number in Chinese (25 分)
【1082】Read Number in Chinese (25 分) 【1082】Read Number in Chinese (25 分)
110 0
【英语天天读】Choose Optimism
作者:gnuhpc 出处:http://www.cnblogs.com/gnuhpc/ you expect something to turn out badly, it probably will.
1018 0
【英语天天读】Cultivating a Hobby
作者:gnuhpc 出处:http://www.cnblogs.com/gnuhpc/ By Winston Churchill   The cultivation of a hobby and new forms of interest is a policy of the first importance to a public man.
984 0
【英语天天读】Places and People
作者:gnuhpc 出处:http://www.cnblogs.com/gnuhpc/ Where you are dropped, as the saying is, is who you are, at least in a certain limited sense.
852 0
【英语天天读】Life is What We Make It
作者:gnuhpc 出处:http://www.cnblogs.com/gnuhpc/ Are you dissatisfied with today’s success? It is the harvest from yesterday’s sowing.
919 0