MapGuide开发tips----字段属性列表的本地化(localization)

简介:


由于现在Mapguide只有英文版,我们在使用MapGuide开发的过程中,为了更好的符合客户的使用习惯,经常需要对MapGuide界面进行汉化。汉化工作涉及到好多地方,比方常见的工具菜单、工具提示、界面信息、出错提示等等,他们的汉化可能需要不同的办法,有的是需要替换资源文件来完成(关于资源替换的方法,在mgdn论坛上有帖子讨论,而且也有其他网友汉化好的资源文件下载,你可以到mgdn论坛上去搜索),有的只要在MapGuide Studio中做点小改动就可以实现汉化了。这篇文章中说一下如果对图层字段列表进行汉化。

大家知道,在MapGuide Studio中对图层进行设置时,可以设置在浏览器中显示选中地物的属性信息。比如

tmp32A

选中我们需要在Viewer中显示的字段即可。一般在进行数据设计时,字段名都用英文或者拼音,而尽量避免用中文从而避免一些不可预知的后果。但实际在界面上显示时又经常需要显示为中文。注意到“Name to Display”,我们可以通过更改这个属性来实现汉化。点击一下“Name to Display”栏中的字段选中,然后再点击一下可以修改。比如下图:

tmp32B

 

这样经过简单的设置后,界面就变成中文了,是不是好看很多了?

tmp337

 

再补充一点深入的知识。在前面的文章中我们不知一次的提到资源和资源内容,图层作为一种资源,他的相关设置也是保存在以xml表示的资源内容中的。那么对应于上面我们在MapGuide Studio界面上的修改,对应的xml是如何表示的呢? 你可以通过Maestro中的edit as xml或者MapGuide studio的save as xml来查看:

    <PropertyMapping>
      <Name>FeatId</Name>
      <Value>FeatId</Value>
    </PropertyMapping>
    <PropertyMapping>
      <Name>Name</Name>
      <Value>名称</Value>
    </PropertyMapping>
    <PropertyMapping>
      <Name>Fuzeren</Name>
      <Value>负责人</Value>
    </PropertyMapping>
 

还有哪些简单的用法你还没发现呢?如果你也找到了的话也欢迎跟帖,或者到mgdn上讨论。

作者: 峻祁连
邮箱:junqilian@163.com 
出处: http://junqilian.cnblogs.com 
转载请保留此信息。



本文转自峻祁连. Moving to Cloud/Mobile博客园博客,原文链接:http://www.cnblogs.com/junqilian/archive/2009/12/30/1636233.html ,如需转载请自行联系原作者
相关文章
Ant Design:Radio.Group单选组合与Select下拉选项两种添加子组件选项的语法
Ant Design:Radio.Group单选组合与Select下拉选项两种添加子组件选项的语法
278 0
|
Dart
Flutter - International 国际化,Localization 本地化, 使用字符串Map
记录一种简单的方式实现字符串的国际化。 这里没有用到Intl包,而是将所需的字符串存放在一个map中。 步骤: MaterialApp中添加本地化代理和语言类型 创建文字资源文件 新建一个类继承LocalizationsDelegate,和文字资源文件联系起来 使用代理获取想要的文字资源 新建项目international_demo,得到一个带按钮示例工程。
3781 0
|
C#
【msdn wpf forum翻译】TextBlock等类型的默认样式(implicit style)为何有时不起作用?
原文:【msdn wpf forum翻译】TextBlock等类型的默认样式(implicit style)为何有时不起作用?原文链接:http://social.msdn.microsoft.com/Forums/en-US/wpf/thread/148e95c6-6fb5-4399-8a56-4...
983 0