Hi 各位, 晚上好! 以下名词在翻译 Glossary 章节时,有必要翻译成中文吗?名词列表如下:
Flink Application Cluster
Flink Cluster
Event
ExecutionGraph
Function
Instance
Flink Job
JobGraph
Flink JobManager
Logical Graph
Managed State
Flink Master
Operator
Operator Chain
Partition
Physical Graph
Record
Flink Session Cluster
State Backend
Sub-Task
Task
Flink TaskManager
Transformation
祝好! *来自志愿者整理的flink邮件归档
没有可援引的通译出处建议专有名词不要翻译。Glossary 的解释部分可以解释得详尽一点,上面像 record task 这些有比较普遍共识的还有商讨空间,像 transformation "operator chain" 强行翻译很可能是懂的人本来就看得懂,不懂的人看了还是不懂。现在不翻译在有通译之后可以改,先根据个人喜好翻译了以后就不好改了。
一点拙见。*来自志愿者整理的flink
版权声明:本文内容由阿里云实名注册用户自发贡献,版权归原作者所有,阿里云开发者社区不拥有其著作权,亦不承担相应法律责任。具体规则请查看《阿里云开发者社区用户服务协议》和《阿里云开发者社区知识产权保护指引》。如果您发现本社区中有涉嫌抄袭的内容,填写侵权投诉表单进行举报,一经查实,本社区将立刻删除涉嫌侵权内容。